来的时候,苏乙算是半推半就坐了顺风车。
他感应到老鳏夫的召唤,锁定地点,利用阵法的力量直接降临在老鳏夫面前。
But when he goes back, Su Yi will have to act on his own.
Luckily, the villages here are all connected by mountain roads. It's only a few dozen kilometers in distance, but the actual straight-line distance is not far. It's just a matter of crossing a mountain. Su Yi used his light footwork and returned to the front of the Bayang God in less than a quarter of an hour.
As for Nuoyin...
He was accidentally killed by Suyi on the way.
Bayangshen eagerly greeted Suyi when he returned.
This time she not only lost her fear and alienation towards Suyi, but also showed a hint of closeness.
"Daji, you're back? Did everything go smoothly?"
"It went relatively smoothly." Su Yi's mood was quite pleasant as well, "Aning is already on her way here, I think I can soon fulfill my promise to her."
"The great god's promise is worth a thousand gold, not swaying half a bit because the other party is just a mortal, and not retreating because of trouble. Such high moral character is truly admirable." - Bayang God's Way.
"This is nothing," Su Yidan said calmly, "Friend, to bother you again, I actually have something to ask for advice."
"Is what the great god wants to know about the method of turning incense into gods?" Bayang Shen seemed to have anticipated it, and asked calmly. "
"Exactly." Su Yi nodded.
"Since the great god is interested, I know there is nothing I can't say. Let me tell you slowly." Bayang Shen had no intention of hiding anything.
This was a very clever creature, and she knew that Su Yi wouldn't approach her for no reason. Such a powerful being wouldn't spare her life for just asking about An Ning.
After all, Aning's matter is not known only to her, who else can we ask?
In the previous conversation, Bayang had already noticed that Suyi knew very little about the way to become a deity by inheriting incense and fire, but she was quite interested, so he was sure that her "request" was related to this.
She didn't mean to raise the price, because first of all, she didn't have the capital to negotiate. Once the other party turned against her, she couldn't come up with a way to resist. Secondly, compared to exchanging benefits, she hoped to befriend such a great god. Even if she didn't get any benefits, not offending them would be a good result.
【Recommendation: The app "Huan Yuan" is really useful for following books with alternate sources. Download it here: [link omitted]】 www.huanyuanapp.com You should give it a try on KuaiKan.】
As for this incense-burning god-making method, it's actually not much of a secret. Otherwise, there wouldn't be so many gods in the four towns and eight villages.
"Actually, small gods like us in the wilderness, to put it bluntly, are just a group of grassroots, amusing ourselves." When Bayang, the god, spoke, he couldn't help but smile bitterly and mock himself, "They say we've become gods, but in reality, we're just putting ourselves in a cage, destined to perish sooner or later. As a small god, I've been managing for three generations in the four towns and eight villages, and I'm already considered one of the top gods with a large number of believers within a hundred miles. But for a true big god, I'm just a rich country bumpkin."
When Su Yiyi heard this, she really felt that she was being belittled.
But it was also a rare moment of clarity for her, no longer having self-esteem and arrogance, thinking she was a god.
"At the beginning, we lesser gods only aimed to prolong our lives, to avoid the suffering of karmic retribution. That's why we used incense to dissolve the cycle of reincarnation and used believers to bear our karmic burdens," Bayang explained, "But over time, we became reliant on incense. It's truly a case of 'believers create us, believers destroy us.'"
Incense can dispel cold and eliminate karmic obstacles, which is a well-known common sense in the practice community. However, this is only treating the symptoms, not the root cause. Moreover, the incense offered by ordinary people is not long-lasting, so few practitioners focus on this.
But few does not mean none, and indeed some practitioners have created a method of transforming incense into deities, using it to achieve "eternal life in the world."
This method of transforming incense into deities may sound impressive, but in reality, it is not mysterious at all. It belongs to a kind of unorthodox ghost cultivation method.
To cultivate this path, one must start preparing during their lifetime, plan out their spiritual territory and build their momentum for becoming a deity after death, and make preparations. At a specific time and place, they must use a specific method to make their body "dissolve" so that they can immediately condense their spirit with the offering of incense after death.
其实香火成神,成就的是靠祭祀而成长壮大的灵体,因此修行界才把这种法成就的魂体叫做“祭灵”,意为受祭拜的灵体。
祭灵不是普通鬼,是没有鬼核的阴灵,所以她必须要靠香火来维持自己的魂体,壮大自己的力量。
但同样的,因为没有鬼核,所以祭灵也不必承受让其它鬼闻风丧胆的七日轮回之苦,甚至祭灵随着享用香火的增多,生前的业力也会随之完全消失。
The karmic issues that cause headaches for countless ghosts and creatures simply do not exist here at the Spirit Festival!
The principle behind this is actually quite simple. The karmic consequences of the Spirit Festival are borne by her followers, not because she does not create karma herself.
凡事有利必有弊,祭灵能规避业力,也要付出相应的代价。
这最大的代价就是香火,祭灵绝不能离开香火,如果祭灵失去了香火祭拜,就等于失去了根本,因为没有鬼核,祭灵会直接消散,彻底消失在世间!
Next is freedom. The spirit must have a place to stay, usually a temple, and there must be a special medium to take care of the incense and fire in the human world, to serve her statue, and to spread her name. The spirit cannot easily leave her "jurisdiction," otherwise it is like a fish leaving the water.
Finally, it is to cut off the last retreat. Because there is no ghost core, the spirit is equivalent to cutting off its own rebirth path. The spirits will not have the opportunity to be reborn again. They only have this lifetime, only the present.
Actually, the sacrificial spirit is the "wild god's obscene shrine" that is not recognized by the heavens and the earth. It is a self-proclaimed evil god, wild god. In the mainland, how many sacrificial spirits have suffered from being suppressed?
Once a sacrificial spirit loses its incense, it will become even more miserable than a lonely ghost, and ultimately end up completely dissipating, which is very tragic.
但为什么还有很多修行人选择做祭灵,甚至不惜牺牲自己的生命,也要追求香火成神呢?
这自然是成神的诱惑,被短暂的假象蒙蔽了双眼。
Every spirit of sacrifice has an "eternal" ambition. If in ancient times, perhaps there were really spirits of sacrifice who could become great gods and exist for hundreds or even thousands of years.
But in today's world, spirits of sacrifice like Bayang, who exist for about a hundred years, are already considered "great gods" in their local area.
The Bayang deity now has several hundred followers, and at its peak, there were even several thousand. She is already considered very good.
The other deity in these four towns and eight townships have only dozens of followers, or even just a few, barely maintaining.
Some ancestral spirits, because of too few believers and too weak, will be swallowed by other evil spirits.
This kind of pure energy body without ghost core is a big supplement for many ghost creatures.
This is also the fate facing most spirits nowadays.
"Actually, I have foreseen it. Sooner or later, I will become a demon's prey," the god Bayang said with a touch of pessimism. "At my peak, I had hundreds of followers even in the neighboring counties. I even had ambitions to become the god of the entire bay. But now? Now my followers are not even a fraction of what they used to be."
“最可怕的是已经没有年轻人肯信仰我了,现在的几百信徒,都是几十年前那批老人。等他们也都死了,等待我的只有消亡这一条路。”
“混到今时今日,其实我还不如凡人。凡人还有转世投胎的机会,但我却没有未来……”
“这是你当初的选择,怪不了别人。”苏乙道,“当初你选择被人顶礼膜拜,你选择成为高高在上的神,享受人间香火,那现在曲终人散,也没什么好抱怨的。”
Bayang sighed and said, "I just can't bear it. The world changes too fast. When I became a god, I thought I would exist for a thousand or even ten thousand years. Who would have thought that in just a few decades, the world would become what it is now? If I had known earlier, I would never have made this choice. I would rather live an ordinary life and then be reincarnated."
Su Yi believes that Bayang Shen's moment of regret is genuine.
Becoming a sacrificial spirit on the eve of entering the era of science and information is no different from joining the Guo army in 49 years.
It's no longer a world where country bumpkins can play around as they please.
Su Yi shook his head as he looked at Bayang's god.
He couldn't save the spirit in front of him either.
First, he couldn't help her achieve enlightenment, as she had no karma and didn't need it, and she had no ghostly core so she couldn't be reincarnated.
The second Bayang God needs incense, he needs more believers to believe in her. But nowadays, faith is no longer a necessity in ordinary people's lives. Even if you believe, why should you believe in a small god in a rural temple that you have never heard of, when you can choose not to believe in the three major religions known globally?
So Su Yi cannot give Bayang Shen what she wants, nor can she offer any help to her.
Su Yi can only guarantee that she will not harm her.
I guess that's what Bayang Shen is asking for.
当然,这家伙这么讨好苏乙,肯定也是看上了苏乙的力量,看上了苏乙跟雅桑提雅纺织厂邪魔的敌对关系。
所以她也算是对苏乙有所求的,苏乙知道这一点,压榨起巴扬神来,也毫无心理负担。
"Your methods are quite clever, such as the way you maintain contact with your followers, and the little tricks you use with mental powers," Su Yi spoke up, "I'd like to order some dishes."
巴扬神肯定不会吝啬,当下便向苏乙讲解传授起来。
香火成神之法十分注重精神念力的锻炼,也十分注重对精神力的运用。
苏乙之前见识到的,把幻境凝炼成一颗精神念珠,就是其中的一种运用。
还有一种运用是直接精神控制,或者说是“污染”对方的精神。
But all these methods have a prerequisite, which is the cultivation of mental power.
Bayan, the god, has mastered a method for cultivating mental power, which is also the first time that Su Yi has encountered such a method.
Actually, the empowerment of the Buddhist mother he received from Luang Por before is a method of using spiritual power, which also consumes spiritual power. However, Luang Por transmitted this method to him through the empowerment of the Buddhist mother, so he knows the superficial without understanding the profound.
He can use mental power, but he doesn't know how to exercise it.
Now, this shortcoming has been filled.
The method of cultivating mental power has no name, it's just a part of the incense-burning deity method, so Su Yi simply called it "Spirit Refining Method."
This method can be considered as a method of visualization, visualizing oneself as a god, and then using internal energy to refine the imagined god image, strengthening one's own spirit.
Su Yi is best at drawing inferences about other cases, and immediately came up with a substitute for incense and fire - internal energy!
His current internal strength attribute is quite unique, with a sense of virtual and real harmony. The things he imagines may not be unable to be trained with internal strength.
Su Yi believes that with the addition of thunder techniques, he might be able to train out something amazing.
他决定有机会就试试!
至于这香火成神法收信徒的手段也是有可取之处的。
一旦多了一个信徒,巴扬神受其一次香火祭拜后,就会顺势在其祭拜那一瞬间,和其建立起的精神之间的联系,在对方的精神中留下一个“信仰神印”。
其实就是一个以特殊方法凝炼的精神印记。
有了这个神印,就代表这个人是巴扬神的信徒了。
这个神印的用途很大,信徒烧香祭拜,不论多远,香火都会通过这个精神印记传递到祭灵这里来。同时,只要信徒提及祭灵的名字,祭灵就会通过精神印记感应到,从而决定是否给这个信徒回应。
But this spiritual imprint is not permanent, and the duration of its maintenance depends on the strength of the spirit.
A stronger spirit can maintain this imprint for several years or even a dozen years. During its peak, Bayang Shending could maintain her spiritual imprint for eight years without it becoming ineffective.
But weaker spirit, the divine mark may only last for a year, a few months, or even a month.
For example, the divine mark on Bayang God can only last for about a year.
If the divine seal is used frequently, it means that the deity often pays attention to the believers through the divine seal, and the believers also often pass on the incense to the deity through the divine seal. In this way, the divine seal can be considered as being maintained regularly, and it will remain effective.
之前所说的时效,都是神印没有被维护的情况下最长的时效。
这种情况其实还挺常见。
比如有人因为某件事拜了巴扬神,和巴扬神建立了信仰关系。
But later, he cast aside the Balang god and even changed his belief, no longer worshiping the Balang god. The divine mark left on him by the Balang god will gradually dissipate over time.
Such a law was not missed by Su Yi. For him, this law is very practical. In ancient times, it was faster to transmit information than sending telegrams or making phone calls.
In fact, the sacrificial spirit is weak, and they are also trying to save themselves, but the effect is not good, and sometimes it even has a counterproductive effect.
For example, "manifestations."
Sometimes, they will create some miracles to attract believers.
These miracles are, of course, real, just to let more people know that they are very "spiritual."
But nowadays people are not like the people of the old society, the more "clever" the god, the more "evil" it is for them, and they will be more respectful and distant instead.
(Shortcut key ←)Chapter Up][Table of Contents][Next Chapter(Shortcut Key →)
Latest Library:Night of the Apocalypse Divine calculation of fate The Empire Starting from the Fourth Catastrophe Electromagnetic Storm Overlord Machine War: Starting from Gundam 00 I can infinitely synthesize superhuman genes Football coach Mysterious end Legend of the Fairy I have kidnapped the timeline Sole ruler Bright moon in the sky Shield of the king Master of the green field Super god hunter Online game Shu Mountain Master Game storm Dimension;Online Pokémon: A Xuan from the Pet Elves Game chosen: Iron and Blood