Chapter 111: Huai Yuan Inn
997年3月,仙霞派蒙吕端相召,拥立太子赵恒为宋真宗。
吕端仪表俊秀,处事宽厚忠恕,善交朋友,讲义气,轻钱财,好布施。
吕端处事理政才华出众,逐渐为宋太宗所喜爱和重用。
吕端小事糊涂,大事不糊涂。
说的就是这个吕端。
景德,是宋真宗的年号。
以瓷器闻名的jdz就是以这个年号命名的。
宋真宗998年-1003年间出现的治世,叫做咸平之治。
1000年,宋真宗答应吕端的请求,升他的仙霞派护卫做小官。
景德元年(1004年),在主战派宰相寇凖和仙霞派护卫的劝说下,御驾亲征,挫败辽军于澶渊,并因此与辽订定澶渊之盟,互约为兄弟之国。
书中自有黄金屋,书中自有颜如玉出自宋真宗所撰《励学篇》。
宋真宗想起答应吕端的请求,升仙霞派护卫入主怀远驿。
Huaiyuan Inn, named after an official's office during the Song Dynasty.
It belongs to the Honglu Si (Ministry of Rites).
Established in the third year of the Jingde era (1006), it is designated for the reception of envoys and tribute missions from Hainan and other countries.
Not far from the shore of the Pearl River, it is located on Yuzhou Island in West Lake, where Zhen Guan (True View) Temple was converted into Huaiyuan Inn, exclusively for foreign diplomats and traders to stay and engage in trading activities.
宋朝的经济,国家收入大大超过唐朝。
怀远驿掌交州、龟兹、占城、大食、注辇、于阗、甘州、沙州、宗歌等地贡奉与通使事项。
明初广州重设怀远驿,其名其职均承宋制。
永乐元年,于浙江、福建、广东重设市舶提举司,分别对接日本、琉球以及西洋诸国贡使。
永乐三年,各设驿以馆之,福建曰来远,浙江曰安远,广东曰怀远,各置驿丞一员。
明永乐四年(1406年),在城外蚬子步,即今西关十八甫路附近,设立怀远驿。
当年怀远驿最风光的时候,整个区域有房屋一百二十间,雕梁画栋十分繁华。
怀远驿盛名在外,以至于葡萄牙人到马六甲后就得闻其名。
1512—1515年,多默·皮列士撰述的《东方志》最早提及此驿馆。
《东方志》,16世纪初大航海时代,葡萄牙派往中国的第一位使者皮列士撰述的从非洲东海岸到中国、日本沿线的地理、风俗、气候、经济、政治、历史等诸方面的记述。
皮列士的航线与郑和下西洋航线大致相近,他的著作与郑和的记述同为研究该地区历史和东西方交流的珍贵一手资料。
1517年,皮列士即以佛郎机使节的身份直抵广州,入住怀远驿。
与偶然路过怀旧入住的仙霞派诸人隔壁相邻。
皮列士与仙霞派诸人一起受到明朝官员的接见。
仙霞派诸人,从负责接见的明朝官员与皮列士的交谈中,再次得知“怀远”典出《中庸》“怀诸侯,柔远人”,为儒家倡导的天下国家治理之策,蕴含着以德怀远的政治主张。
“怀远驿最鼎盛的年代,嘉靖取消福建、浙江两地的市舶司,仅保留广东广州市舶司,实行一口通商,怀远驿成为对外贸易中心,形成辉煌”,明朝官员还明显很得意地介绍说。
(书封设计的房屋是对宋明时期怀远驿的想象,而不是一栋江南风建筑的简单和泛滥。整体设计是写意丝路枢纽和Tolerance and Happiness。)
(《Tolerance and Happiness(第一卷)》大结局,书封所以也会大红灯笼高高挂起。)
(谢谢作家责编,辛苦啦!)
(End of this chapter)
(Shortcut←) [Previous Chapter][Table of Contents][Next Chapter] (Shortcut→)
Latest in stock: Research Cards Maker Master Road Wants to Ascend The Raven's Claw at Hogwarts Randomly Compiled Martial Arts, Disciple, You Really Practiced? My Divine Beast is not an Evil God Trending Towards Good Fortune, Starting From the Celestial Master's Residence Mythical Era, I Evolved Into a Stellar-Level Beast Ultimate Divine Occupation Fantasy novel Dan Emperor of Martial Arts Bronze Dragon: The Road to Conquer as a Tyrant While Others Level Up, I Cultivate Immortality, Waiting to Ascend Before Making My Appearance Translated text: One Sword Dominates the World Mortal Body Supreme of Heaven's Way Fake Eunuch: I am the 9,000-year-old of the Great Ming Dynasty From a fleshly mortal to shattering planets I have a city in the end times Dragon Clan: Undercover at the beginning, the path to becoming a deity Ancient God Sovereign Translated content: "