Chapter 941: Sending Troops to Malacca, Teaching Everyone a Lesson

Upon seeing that Sun Chuanting was willing to send troops, Bamonde patiently explained the current situation of the war to him in detail.
This time, there are three parties involved in the Battle of Malacca.
1. Portugal.
2. Dutch people.
3. Kingdom of Johor.
柔佛王朝是个什么鬼?
柔佛王朝是马来岛上的封建王朝。
Its predecessor was called the Malacca Sultanate, with its capital in what is now Malacca City.
130 years ago, the Portuguese, who had just arrived in Southeast Asia, launched an attack on Malacca and captured the Malacca Sultanate city. Translated content:
马六甲国王不得不北逃,在现在的柔佛建立了新的王城。
这一百多年来,柔佛王国一直想要报仇,想要夺回马六甲。
就像当年的东晋失去了中原,一直想要北伐一样。
到了这个时代,荷兰人来了,并且在爪哇建立了殖民地。
荷兰人想要马六甲,柔佛王国也想要马六甲。
Both sides agree instantly: Let's cooperate, you take Malacca and establish a colony there, and I will recapture Malacca. No problem, bro, right?
Dutchman: No problem, but we have to pick the right opportunity to attack those Portuguese brats, we need to choose their weakest moment.
于是,崇祯十三年,双方达成一致,对马六甲的葡仔下手了。
葡仔也挣扎过,而且最开始挣扎得很嗨,哦不,挣扎得很用力,也不对,应该说是挣扎得很欢脱。
可是越挣扎,荷兰仔就越兴奋,柔佛也脱了衣服,呃,搞错了,应该是也拿起武器,冷笑道:你继续喊啊!喊破喉咙都没有人来救你了!
In both sides, there is a third party!
在三方进行了多次火力交射后,葡仔终于躺在那里只能喘气了。
He needs rescue!
目前柔佛派出了三万大军,荷兰仔已经堆出来30艘战舰,荷兰仔在远东全部的家底,可以说是倾巢而出。
荷兰仔的炮弹射得非常勤快。
葡仔现在只剩下最后三艘战舰,还有马六甲的二十几门火炮在死扛了。
据说荷兰仔和柔佛的所有战舰都在马六甲海峡,柔佛有60艘战船。
Of course, those are small warships, they don't possess the capability to build large battleships like the ones in the Netherlands.
After finishing his statement, Ba Monde looked at Sun Chuanting with hopeful eyes, as if expecting to see a blossoming flower on Sun Chuanting's face.
Sun Chuanting: Alright, alright, I got it. I will send troops soon.
得到孙传庭承诺的巴蒙德兴高采烈、又蹦又跳回到了马六甲。
时间快速推移到十一月,周延儒在这里待了一个多月,酒也喝够了,北边的村寨、部族也逛够了。
Our Lord Zhou is a very compassionate person who sympathizes with and cares for vulnerable groups.
Whether it's young girls, women who have just given birth, or widows, he has shown his condolences.
十一月二十日,九龙江军港发生了一件大事。
什么大事?
另外50艘第二代苍龙战列舰已经抵达军港。
此时的军港,有120艘战列舰。
If seen from above, the sails are like clouds, with a magnificent momentum.
While Zhou Yanru was still discussing life with his sister, he suddenly received a notification, asking him to hurry to the Marshal's Mansion.
Zhou Yanru reluctantly put on clothes and arrived at the Marshal's mansion.
He saw many soldiers gathering along the way.
"Marshal, what's the matter?"
"Zhou, get ready, we are planning to lead the army to march south on a chosen date."
"So fast?"
"Can't be slow!"
"Did the scouts sent out return?"
"They have returned."
"How is the situation?"
“与那个弗朗机人所说一般无二。”孙传庭将巴蒙德的事情与周延儒说了一番。
Zhou Yanru widened his eyes. The situation was progressing so smoothly?
Truly, it was a blessing for China!
Zhou Yanru immediately started writing a letter to Beijing.
After finishing the letter, Zhou Yanru finally realized, "Marshal, you just said for me to prepare myself?"
“没错,一起去打仗。”
“不不不,元帅太看得起老夫了,老夫一介文弱书生,怎么……”
他这话说到一半,就说不下去了。
Are you a scholar?
Oh, I am a jinshi graduate, a genuine civil servant.
But Sun Chuanting is also a scholar like me, also a jinshi graduate, a legitimate literati.
Moreover, nowadays there are plenty of college graduates in the military, who are all proper intellectuals.
Speaking of the General Staff Department in the Southern Theater Command, there are a lot of intellectuals, including various engineering talents. For example, mathematicians are teaching tactics, physicists are acting as naval captains, and biologists are serving as field doctors on battleships.
"Is the Marshal serious?"
"Of course, doesn't Minister Zhou want to see how our army captured the Malacca Strait?"
"I don't want to! This old man just wants to go back to Beijing and chat with the neighboring Widow Wang!"
于是周延儒也随军出征了。
十一月二十二日,九龙江军港的明军正式出动。
直接出动了100艘战列舰!
全部是第二代苍龙战列舰,每一艘配置80门火炮,已经属于大型远洋战列舰。
25th November, Strait of Malacca.
科恩意气风发,他已经开始给荷兰东印度公司的董事会写信了。
马六甲一旦易手,被荷兰人掌控,则标志着荷兰人在远东的贸易全面崛起。
历史上的这一年,荷兰人的确做到了,从葡萄牙人手里得到了马六甲。
东印度公司的贸易自此全部打开,荷兰在接下来的一个多世纪一跃成为海上第一强国。
Cohen didn't know that a year ago, in the Strait of Malacca, Fernand also wrote a letter to the King of Portugal, intending to report Portugal's groundbreaking victory in the Far East.
就在他写完信之后半个小时,就收到了台海战役全面溃败的消息。
所以,没事千万别特么乱写信!
科恩写完信,对他的副官梅德比廉说道:“比廉,你知道吗?我们得到了马六甲,台海之战的战败则并不算什么了。”
梅德比廉说道:“总督阁下,我以为,等我们拿下马六甲海峡,将这一带的势力巩固之后,再向董事会申请,增派更多的战舰过来,至少,从安南开始,我们可以与明朝角逐。”
“那是之后的事。”
他们两人正在交谈中,柔佛国王的阿拉乌德丁到了科恩的战舰上。
“尊敬的总督阁下。”
“阿拉乌德丁阁下,您来我这里有什么事吗?”
“是这样的,总督阁下,亚齐王国现在知道我们在攻打马六甲,他们打算派遣战舰前来支援葡萄牙人,所以,我建议,我们需要加快结束战争的速度,等结束战争后,再北上消灭亚齐王国。”
The Kingdom of Aceh, located northwest of the Strait of Malacca, is a bitter enemy of the Kingdom of Johor.
During the Southern Song Dynasty, this country had extensive trade exchanges with the Central Plains dynasty.
During the Tienqi period, the Kingdom of Aceh was still the strongest military force in the South Seas. However, in the second year of Chongzhen, the Kingdom of Aceh launched an attack on Malacca.
At that time, the Portuguese joined forces with the Kingdom of Johor and Beidanie (a significant port on the Malay Peninsula, known in later years as Nakhon Si Thammarat in Thailand) to form an alliance and defeated the Kingdom of Aceh.
自此亚齐王国一蹶不振。
从这一点也可以看出来,欧洲人在南洋往制衡之术,谁强大,就联合弱小的几方攻击最强大的那一方。
Johor Kingdom apparently dreams of annihilating the Kingdom of Aceh.
That's why they said that to Cohen.
Cohen said, "Once we obtain Malacca, I can consider your proposal."
阿拉乌德丁兴奋说道:“总督阁下,祝愿我们合作愉快。”
他们并不知道,亚齐王国的公主,受到女王的委派,已经漂洋过海北上,去往北京的路上了。
(Shortcut key ←) [Previous chapter][Table of Contents][Next Chapter (Shortcut →)
Latest Additions:The All-Powerful Little Witch Doctor War God's Son-in-Law Chen Cangsheng The Beloved Heiress is actually a Hidden Martial Arts Expert A Secret Affair During the Day The Marvelous Healing Skills Rebirth as the County Princess Reincarnation into the Wrongly Married Official Wife Being Seduced by the Overlord of the Underworld Jian Huan and Lou Xiao Shen Fu and Xiao Yu After a flash marriage, my frail husband regained his vitality After leaving the wealthy family, the fake heiress shook the world The useless young master of the Yang family Peerless Waste Son-in-law Dark Star Domain After Transmigrating, I Eloped with the Villain Boss Translate the above Chinese into English and keep all @ matches. Only reply to the translated content. After being in a slump for two and a half years, I can no longer hide my identity as the sixth son of the Great Qin Empire. After the divorce, Mr. Si pursued his wife at the crematorium! I, who was despised by the female emperor's master, turned out to be invincible in the world. Uncle Nine becomes a police officer in the world.